All Posts

Posted in Asia, English, Phi Phi, Phuket, Thailand

Thailand – Day 9

РУССКОЯЗЫЧНАЯ ВЕРСИЯ ПО ЭТОЙ ССЫЛКЕ. CLICK HERE FOR RUSSIAN VERSION.

26 March 2018

Since we are now all on our own and we need to entertain ourselves somehow, we decided to go on a day tour of the nearby islands. The are two famous directions here: the Phi Phi islands and the islands of Phang Nga Bay (which include the famous James Bond Island).

We took a while to pick one – both seemed to be very good, but the first route included snorkeling and the second one included kayaking. As we had already tried kayaking in Vietnam, we decided to try snorkeling this time and finally chose Phi Phi.

So, at about 6.15am (!) we were picked up from our hotel by a minibus and taken to the pier with seven other passengers. The painfully early hour is a special feature of this company, intended to arrive to places before crowds of other tourists.

At the pier, we got a light breakfast (special kudos for the hot sandwiches!) and then headed to our boat with the guide – a very friendly guy called Wai. The speedboat was equipped with safety vests, which we were told to wear, as well as with snorkeling masks.

It took us about an hour to get to our first stop – the Phi Phi Lei island. We arrived around 9am, and there were already a lot of tourists, mostly Russians. On the Maya beach, known for The Beach movie with DiCaprio, no one was swimming, everyone was just taking photos.

IMG_3694

IMG_3706

We took a few as well and then took a stroll among a crowd of Russian tourists to look at the picturesque Loh Samah Bay.

IMG_3697

Once back on the boat, we rounded the island and anchored in the Pi Leh bay, where we could swim, jumping (or descending the stairs) into the sea directly from the boat. Right next to us was a boat carrying lots and lots of Chinese tourists, who were swimming around us, wearing bright orange lifejackets.

IMG_3707

Our next stop was for snorkeling, again straight from the boat. Wai handed us the snorkeling masks, we pulled on our fins and got out into the water. It felt bizzarre at first, so I had to get my head above water every few seconds. But then I got used to it. The sensations are very interesting, as if you are right inside the Singapore aquarium – there are lots of colourful tropical fish swarming around and it seems like you can reach out and catch one. Except that when you do try to reach out, they dodge and very easily avoid being caught.

IMG_3711

Another attraction of the island is the so-called Viking Cave, containing some rock paintings. Previously, the cave used to be open to visitors, but now swallow nests are being harvested here (for food purposes), so tourists cannot get inside. So we just floated by. Quite a pity, as on the outside it didn’t look like anything special.

IMG_3710

We didn’y stop at the Monkey Island either, just came very close to it. Not that anyone minded though – the prospect of being attacked and robbed by long-tailed macaques was hardly tempting! It was much better to observe our distant relatives from the boat. And then, when one monkey, apparently a male, separated from the group, jumped on a rock closer to us and stared at us, it even started feeling a bit uncomfortable, so I preferred to go inside the boat.

selfp

selfp

We stopped on the second major island, Phi Phi Don, for lunch at a local restaurant, with a big table already waiting for us with various dishes: curries, coconut soup, french fries, and some spicy vegetables.

selfp

It already got very hot to the extent that walking on the sand became painful. We didn’t get to swim here, but our last stop on the Bamboo Island turned out very pleasant. We stopped at the back of the island, and Wai said that there were much fewer people here than at the front. Indeed, there was only one other boat anchored at beach, and then it left too.

IMG_3714

The sea bottom here was more suitable for snorkeling than for normal swimming, as there were lost of coral reefs. And again it was very interesting – there were colourful fish all around you in the crystal-clear water, there were sea sponges, contracting their bodies, there were some ugly creatures looking like sea cucumbers at the bottom.

Overall, we had a very good trip, with the cherry on the top being such an interesting activity as snorkeling.

We still have two and a half days to spend in Phuket, but I am not going to write any more posts, since all we are planning to do is lie on the beach.

Advertisements
Posted in Азия, Пхи Пхи, Пхукет, Русский, Таиланд

Таиланд – День 9

CLICK HERE FOR ENGLISH VERSION. АНГЛОЯЗЫЧНАЯ ВЕРСИЯ ПО ЭТОЙ ССЫЛКЕ.

26 марта 2018

Поскольку теперь мы предоставлены сами себе и нам надо себя как-то развлекать, то мы решили поехать в дневной тур по островам. Известных направления тут два: острова Пхи Пхи и острова залива Пхангнга (среди которых остров Джеймса Бонда.

Мы долго выбирали – вроде и там, и там должно быть очень здорово, но первый маршрут включал сноркелинг, а второй – каякинг. Поскольку каякинг мы уже пробовали во Вьетнаме, решили попробовать сноркелинг и выбрали Пхи Пхи.

Итак, в начале седьмого утра (!) нас забрал из отеля микроавтобус и повез на пирс с еще семью другими пассажирами. Такая рань – это вроде как фишка этой компании, для того чтобы успевать раньше толп других туристов.

На пирсе нас накормили легким завтраком (особый зачет – за горячие бутерброды) и отправили на лодку с гидом – улыбчивым длинноволосым парнем по имени Уай. Лодка-спидбот была оснащена жилетами безопасности, которые нам велели надеть, а также масками для сноркелинга.

До первого острова Пхи Пхи Лей мы ехали около часа. Прибыли около 9 утра, и там уже было очень много туристов, преимущественно русских. На пляже Майа, известный по фильму “Пляж” никто не плавал, а все только фотографировались.

IMG_3694

IMG_3706

Сфотографировались и мы, прогулялись среди толпы русских туристов посмотреть на живописный залив Лох Самах.

IMG_3697

Потом, на лодке же, обогнули остров и стали на якорь в бухте Пи Лей, где можно было поплавать, прыгая (или спускаясь по ступенькам) в море прямо с лодки. Прямо рядом с нами стояла лодка, перевозившая ну очень много китайцев, и все они, шумною толпою (это не эпитет ради красного словца, они и правда очень шумели!) плавали тут же в одинаковых оранжевых спасательных жилетах.

IMG_3707

Следующая остановка – для сноркелинга, опять же прямо с лодке. Уай выдает нам маски, мы натягиваем ласты и вылезаем в воду. Мне поначалу очень непривычно, я выныриваю каждые несколько секунд. А потом привыкаю. Ощущения очень интересные, как будто ты в сингапурском аквариуме – вокруг снуют пестрые тропические рыбы, вот, казалось бы, протяни руку и лови. Правда, когда ее все же протягиваешь, им очень ловко удается увернуться.

IMG_3711

Еще одна достопримечательность острова – так называемая Пещера Викинга, в которой имеются какие-то наскальные изображения. Раньше пещера была открыта для посещения, но теперь в ней “разводят” ласточкины гнезда для употребления в пищу, и попасть внутрь туристы не могут. Поэтому мы просто проплыли мимо. Снаружи в принципе ничего особенного – пещера как пещера.

IMG_3710

Не остановились мы также и на Острове Обезьян, а проплыли мимо. Оно и к лучшему – перспектива быть атакованными и обворованными длиннохвостыми макаками едва ли была заманчивой. Гораздо лучше было посмотреть на дальних родичей из лодки. И то, когда одна обезьяна, по-видимому самец, отделилась от группы, прыгнула на скалу поближе к нам и уставилась на нас, стало как-то не по себе и я предпочла уйти внутрь лодки.

selfp

selfp

На втором крупном острове, Пхи Пхи Дон мы остановились на обед – тут в местном ресторане нас уже ждал накрытый стол с различными яствами: и карри, и кокосовым супом, и жареное картошкой, и какими-то острыми овощами.

selfp

Стало уже очень жарко, аж по песку идти больно. Здесь поплавать не удалось, зато последняя наша остановка – на Бамбуковом острове оказалась очень приятной. Мы остановились у задней части острова, и Уай сказал, что здесь гораздо менее людно, чем на передней. И правда, у пляжа стояла всего одна лодка, а потом уплыла и она.

IMG_3714

Дно на этом пляже больше подходило для сноркелинга, чем для обычного плавания, так как там были коралловые рифы. И снова очень интересно – вокруг тебя в кристально-чистой воде плавают разноцветные рыбы, открываются и закрываются губки, на дне лежат какие-то уродцы, вроде морских огурцов.

В результате, весьма неплохая поездка, украшенная таким интересным занятием как сноркелинг.

Нам предстоит провести в Пхукете еще два с половиной дня, но больше я записей делать не буду, так как мы предполагаем растительный отдых.

Posted in Азия, Пхукет, Русский, Таиланд

Таиланд – День 8

CLICK HERE FOR ENGLISH VERSION. АНГЛОЯЗЫЧНАЯ ВЕРСИЯ ПО ЭТОЙ ССЫЛКЕ.

25 марта 2018

На свой последний кулинарный класс мы, несмотря на вчерашние волнения, благополучно попали. Как и было обозначено, в 8 утра за нами заехал миниавтобус, и мы поехали на противоположный берег полуострова, через сам город Пхукет. Сначала мы остановились у базара, где, как и на предыдущих классах, инструктор показала нам продукты, характерные для тайской кухни. Но если ни в Бангкоке, ни в Чианг Мае полномасштабного базара мы не видели, то здесь мы попали именно на такой, со всеми его специфическими запахами.

selfp

selfp

selfp

Инструктор объяснила, что все продукты, кроме мясных и рыбных для нас были закуплены именно здесь. А мясо и рыба тут лежат целый день без холодильника, и если для тайского желудка это не проблема, то наши могут такого не оценить, поэтому эти продукты купили в супермаркете.

selfp

selfp

Потом отсюда мы поехали в саму кулинарную школу, которая расположена прямо на берегу моря.

selfp

selfp

Для начала нас угостили местными десертами и экзотических фруктами, из которых новым для меня было только розовое яблоко чомпу, похожее ао форме на грушу, очень сочное, и не очень напоминающее по вкусу яблоко. Что касается десертов, они все мне показались на один вкус – такой же, как у клейкого риса (того, который чаще всего бывает с манго).

selfp

На полудневном курсе нам предстояло готовить все уже знакомое: спринг роллы, суп том ям и клейкий рис с манго. Отличие этого курса от других было в том, что во-первых, инструкторы для разных блюд были разные, а во-вторых, сам процесс происходил так: сначала нас сажали в комнатку наподобие мини-лекционного театра, и инструктор демонстрировал весь процесс приготовления от и до, а потом мы уже готовили сами от и до.

selfp

Десерт нам только показали – а готовить самим опять не дали. Причина в том, что этот десерт индивидуальными порциями не готовится: сначала нужно сварить на пару рис, потом залить его сладким кокосовым соусом. Но зато, в этот раз очень хорошо и подробно объяснили, как варить рис.

Демонстрацию приготовления супа том ям мы смотрели прямо как представление в театре. Инструктор вовсю комиковал, и снабжал каждое действие шуточками и смешными рожицами.

selfp

selfp

В общем, теперь мы вполне можем считать себя специалистами по тайской кухне!

После класса нас привезли обратно в отель, и на этом наша турпрограмма окончена. Теперь от турфирмы потребуется только благополучно доставить нас в аэропорт через 4 дня, а пока мы полностью предоставлены самим себе. Так что послеобеденное время лично у меня прошло у “бесконечного” бассейна в нашей гостинице, с видом на море. Дождалась и красивого заката – нам повезло быть на западе полуострова.

selfp

На ужин мы забрели в какой-то ресторан, в надежде поесть морепродуктов. Немного растерялись, что выбрать, и тут официант сказал, что за 2200 бат (около 70 долларов) мы можем получить краба, лобстера, рыбу, мидии, креветки и кальмара, и выбрать, как каждую тварюгу приготовить, и на двоих этого будет более чем достаточно. У нас получилось целое пиршество!

selfp

selfp

Posted in Asia, English, Phuket, Thailand

Thailand – Day 8

РУССКОЯЗЫЧНАЯ ВЕРСИЯ ПО ЭТОЙ ССЫЛКЕ. CLICK HERE FOR RUSSIAN VERSION.

25 March 2018

Despite yesterday’s worries, we made it to our last cooking class very smoothly. As it was indicated, we were picked up at 8am by a minibus and taken to the opposide coast of the peninsula, right through the town of Phuket. First we stopped at a market, where, just as during our previous classes, the instructor showed us variuos products, specific for Thai cuisine. But while neither in Bangkok nor in Chiangmai did we get to see a full-scale market, here we found ourselves right in one, with all its peculiar smells.

selfp

selfp

selfp

The instructor explained that all the products that we were going to use today had been purchased here, except for meat and fish. The meat and fish here stay outside without a refrigerator all day, and, she said, while it is not a problem for a Thai stomach, ours would not necessarily appreciate it, that is why these products had been bought at a supermarket.

selfp

selfp

From the market we headed to the cooking school, located right on the beach.

selfp

selfp

To start with, we were treated to local desserts and exotic fruits, mostly familiar to us, except for the rose apple or chompoo, looking like a pear, very juicy, and not tasting anything like a proper apple. As for desserts, they all seemed to taste the same – just like the sticky rice that usually goes with mango.

selfp

Our half-day course included cooking everything we were already familiar with: spring rolls, tom yum soup and sticky rice with mango. The difference between this course and the previous ones was that firstly, there were different instructors for different dishes and secondly, the process itself went like this: we sat in a room looking like a mini-lecture theatre, and the instructor demonstrated the whole cooking process from beginning to end, and then we had to repeat it on our own.

selfp

Once again, we didn’t get to cook the sticky rice with mango, but were only shown how to do it. The reason is that this dessert is made in bulk rather than in individual portions: first you have to steam the glutinous rice and then top it with a sweet coconut sauce. But this time, the process of cooking the rice was explained very well and thoroughly.

We watched the instructor prepare the tom yum soup just like a theatre performance. He was totally killing it, supplying every action with jokes and funny faces.

selfp

selfp

So now we can quite consider ourselves specialists in Thai cuisine!

After the class we were brought back to the hotel, and our tour programme was over. Now the travel agency would only need to safely take us to the airport in 4 days’ time, and for now we are completely left to ourselves. So I personally spent my afternoon by the infinity pool in our hotel, overlooking the sea. I got to see a gorgeous sunset – we are lucky to be staying in the west of the peninsula.

selfp

Looking for a place to have seafood dinner, we wandered into a restaurant. First we were a bit confused about what to choose, and then the waiter told us that just for 2200 baht (about $70) we could get a crab, a lobster, a fish, mussels, shrimp and squid, and choose how to cook each of the beasts, which would be more than enough for two people. And we got a whole feast!

selfp

selfp

Posted in Asia, Chiang Mai, English, Phuket, Thailand

Thailand – Day 7

РУССКОЯЗЫЧНАЯ ВЕРСИЯ ПО ЭТОЙ ССЫЛКЕ. CLICK HERE FOR RUSSIAN VERSION.

24 March 2018

This post is also supposed to turn out short, as well as devoid of any particular enthusiasm. But anyway, the morning started pretty well. We got up, had a slow breakfast at the poolside (by the way, the breakfast in Chiang Mai is leading so far, compared to breakfasts in other cities: there’s more variety, the food is tastier and the place looks more pleasant overall), and went for a walk to the Old Town on our own.

IMG_20180323_163025_290

Basically, just as during our evening walk with the guide, we didn’t discover anything particularly remarkable in the Old Town. Well, there is a medieval city wall, but I’ve seen better walls. Otherwise, there are lots and lots of temples at literally every step – I think, Chiang Mai has around 300 of them, in fact, that is what it’s famous for.

IMG_3662

IMG_3665

IMG_3666

IMG_3687

IMG_3683

On the way we noticed an interesting procession. First we saw school-aged boys in identical white clothes. They were followed by girls, in the same type of clothes, only with skirts. Then we saw young monks of the same age in monastic robes of the same white colour. There were also occasional adults, dressed normally, but all carrying beautifully folded orange cloth in their hands – it looked as if they were carrying robes for monks as a gift. Some schoolchildren were carrying some flags or portraits of the king and members of the royal family. Unfortunately, we weren’t able to figure out what kind of event that was and where they were all heading.

IMG_3670

IMG_3672

IMG_3673

IMG_3676

We didn’t get to do a long walk, as it became very hot, so we returned to the hotel, packed and came downstairs to the lobby to wait for our driver for our airport transfer. Kudos to the driver, he arrived exactly on time – it’s not for nothing that we liked him (moreover, in the driver-guide tandem, he was definitely our favourite).

The flight to Phuket itself was on time and went fine. But at the airport there was a surprise waiting for us – or rather, there wasn’t anyone waiting for us at all. Based on our experience working with this travel agency, this came completely unexpected, as neither in Vietnam, nor in Thailand so far had we faced such issues. We tried calling the agency, but no one responded – it was Saturday, after all. To our great luck, though, we had a business card from Vanna, our Bangkok guide. We called her, she followed up, and it turned out that there was someone waiting for us after all, but he didn’t have our names written on the paper, or maybe forgot about us completely. By the way, he wasn’t a personal guide, but merely a representative of the transfer company, and, having made us wait for some more time, finally organised a car with a driver for us. In total, we had to wait for at least 45 minutes. Honestly, it wasn’t the most pleasant experience, because while our Vietnam trip had left us with the impression that we were much better off taking a tour than if we’d organised the trip ourselves, in a situation like this we definitely felt that it would have been way easier for us to just get a taxi and not spend ages waiting.

As for tomorrow’s cooking class, no one left us any instructions either. Once again, many thanks to Vanna, who came to our rescue and found out everything: who would pick us up and when.

As a result, we arrived at the hotel already in the dark, and didn’t get to see much. The beach is right across our hotel, and there seem to be many different restaurants around. We wend to one of them straight away to have seafood and really enjoyed sitting on the terrace overlooking the sea (in the dark). The prices in Phuket are significantly higher than elsewhere and apparently, the restaurant itself wasn’t cheap as well. By the way, alcohol is relatively expensive throughout Thailand. A glass of wine or a cocktail here will cost the same as a main dish, if not more.

Posted in Азия, Пхукет, Русский, Таиланд, Чианг Май

Таиланд – День 7

CLICK HERE FOR ENGLISH VERSION. АНГЛОЯЗЫЧНАЯ ВЕРСИЯ ПО ЭТОЙ ССЫЛКЕ.

24 марта 2018

Этот пост тоже должен получиться коротким, а также лишенным особого восторга. Впрочем, с утра все было нормально. Мы встали, неспешно позавтракали у бассейна (кстати, завтрак в Чианг Мае пока лидирует по сравнению с другими городами: выбора больше, еда вкуснее и место приятнее), и пошли своим ходом на прогулку к Старому городу.

IMG_20180323_163025_290

В принципе, как и вечером с гидом, мы ничего особо примечательного в старом городе не обнаружили. Есть средневековая городская стена, но видала я стены и получше. Разве что, очень много храмов на каждом шагу – вообще, в Чианг Мае их около 300, он по сути этим и знаменит.

IMG_3662

IMG_3665

IMG_3666

IMG_3687

IMG_3683

По дороге мы заметили какое-то интересное шествие. Шли мальчики школьного возраста в одинаковой белой одежде. Потом шли девочки, в такой же одежде, только с юбками. Шли юные монахи такого же возраста в монашеских одеждах такого же белого цвета. Между ними попадались и взрослые, одетые обычно, но с красиво перевязанной оранжевой тканью в руках – выглядело это как будто они несли одеяния для монахов в подарок. Некоторые школьники несли какие-то флаги, либо портреты короля и членов королевской семьи. Что это было за мероприятие и куда они шли, нам узнать так и не удалось.

IMG_3670

IMG_3672

IMG_3673

IMG_3676

Долго гулять не получилось, так как стало очень жарко, и мы вернулись в отель, собрались и вышли ждать нашего шофера для трансфера в аэропорт. Шофер молодец, приехал тютелька в тютельку, недаром он нам понравился (причем, в связке шофер-гид, однозначно больше).

Сам полет прошел нормально и вовремя. А вот в аэропорту нас ждал сюрприз – вернее, не ждал никто. Мы, по нашему опыту работы с этой турфирмой, такого вообще не ожидали, так как ни во Вьетнаме, ни до сих пор в Таиланде таких накладок не возникало. Попытались было позвонить по номеру агентства, но там никто не брал: суббота все-таки. К большой удаче, у нас была визитка с номером Ванны, нашего гида в Бангкоке. Мы позвонили ей, она стала разбираться и оказалось, что какой-то гид нас все-таки ждет, только он не написал наших имен почему-то, может, забыл вообще про нас. Гид этот, кстати, был не персональный, а представитель трансферной компании, который, заставив нас прождать еще какое-то время, организовал машину с шофером. В общей сложности, нам пришлось прождать не меньше 45 минут. Честно говоря, инцидент не очень приятный, потому что если после Вьетнама у нас было впечатление, что от тура мы получили очень много, гораздо больше, чем если б организовывали поездку сами, то в такой ситуации как эта, нам реально было бы удобнее самим уехать на такси и не ждать так долго.

По поводу завтрашнего кулинарного класса нам тоже никто не сообщил, кто и когда за нами приедет, и спасибо Ванне, она опять пришла на помощь: позвонила и все узнала.

В результате в отель мы приехали уже затемно, и поэтому ничего особо не разглядели. Пляж у нас напротив, вокруг разные ресторанчики. В один из них мы сразу пошли на ужин есть морепродукты, и очень приятно посидели на террасе с видом на море (в темноте). Цены, правда, в Пхукете значительно выше, да и ресторан, судя по всему, не из дешевых. Кстати, алкоголь относительно дорог по всему Таиланду. Бокал вина или коктейль тут обойдется так же, как и основное блюдо, если не больше.

Posted in Азия, Русский, Таиланд, Чианг Май

Таиланд – День 6

CLICK HERE FOR ENGLISH VERSION. АНГЛОЯЗЫЧНАЯ ВЕРСИЯ ПО ЭТОЙ ССЫЛКЕ.

23 марта 2018

Наш второй запланированный кулинарный класс состоялся сегодня в Чианг Мае. Утром за нами в отель заехала машина из кулинарной школы, и нас забрали вместе с постояльцами еще двух отелей.

Прибыв в школу, мы долго не могли понять, почему нас посадили за стол, а наших попутчиков оставили ждать у входа, а потом посадили на другую машину вместе с другой группой новоприбывших и куда-то повезли. Потом, уже при просмотре рекламного флаера школы, мы поняли, что они предлагают уроки в школе и на ферме и судя по всему, уехавшие забронировали урок на ферме.

IMG_3581

К нам же подсадили французскую пару и две разные компании американцев и дали меню. Здесь принцип немного отличался от бангкокского. Из семи групп блюд нам на нашем полудневном уроки предлагалось приготовить пять, причем три из них – пасту для карри, само карри и спринг роллы были в обязательном порядке, а из оставшихся четырех наша группа должна была совместно выбрать два. Мы выбрали стир фрай и десерт, и не выбрали суп и салат. Зато из каждой выбранной группы каждый мог индивидуально выбрать себе блюдо. Например, я выбрала курицу с острым базиликом как стир фрай (многие взяли пад тай, но его мы уже готовили в Бангкоке), местный вид карри под названием кау сой и пасту для него же, бананы в кокосовом молоке на десерт, ну и спринг роллы были только одного вида.

cof

Нас вывели в огородик прямо при школе и снова показали и дали понюхать часто используемые в тайской кухне ингредиенты: зеленый лук, порей, лемонграсс, листья каффирового лайма, разные виды базилика, корни имбиря, галангала, куркумы и женьшеня.

IMG_3583

IMG_3585

Потом мы прогулялись к местному базарчику – через очень интересные места с гостевыми домами и кафешками, судя по всему, для бекпекеров и прочих бюджетных туристов.

IMG_3588

IMG_3593

IMG_3596

На базаре наша инструктор по имени Да показала нам разные пряности, готовые пасты для карри, виды лапши и риса. Я подумала, что для проблемы отсутствия дома нужных ингредиентов можно найти как краткосрочное, так и долгосрочное решение – и купила как набор сушеных ингредиентов для супа том ям, так и семена каффир-лайма.

IMG_3591

А дальше мы вернулись в школу и принялись за дело. Надо сказать, тут нам было дано больше самостоятельности – мы практически все готовили сами. Кстати, до того как мы принялись за дело, нам подали закуску – листья, в которые надо было завернуть арахис, имбирь, лук, перец чили и кусочек жареного кокоса, и положить ложечку сладкого соуса. Потом все должны были сказать “чок ди” – это вроде пожелания удачи – и, как ни забавно, “чокнуться” этим мешочком перед тем, как положить его в рот.

Стир фрай, как водится, готовился очень легко и быстро, к моему полагался уже готовый рис.

cof

cof

Потом из группы выбрали двух доброволиц, которые приготовили чуть бОльшую порцию примерно по такому же принципу, для начинки спринг роллов. А дальше каждый уже сам заворачивал желаемое количество этой начинки в выданный ему блинчик и обжаривал его во фритюре.

cof

После этого мы готовили пасту для карри. Так получилось, что никто не выбрал зеленый карри, а для всех остальных – красного карри, карри пананг, кау сой и массаман (последнее, кстати, тоже никто не выбрал) – базовая паста готовится одинаково, и только потом добавляются разные другие ингредиенты.

cof

cof

Собственно в пасту для красного карри идут размоченный в воде сушеный перец чили, лук, чеснок, куркума, женьшень, шкурка каффир-лайма и лемонграсс. А дальше для кау сой добавляется еще сушеный порошок карри, а для пананга – арахис.

cof

Кстати, само красное карри готовится так же как и зеленое – то есть помимо мяса, пасты, соусов и кокосового молока туда кладутся тайские баклажаны и базилик. А в пананг и кау сой овощи не добавляются. Мой кау сой оказался более жидким, чем другие карри, и в него надо класть лапшу , а не подавать с рисом. Как я поняла, именно это мы и ели позавчера в придорожной забегаловке и приняли за суп-лапшу. Я даже добавила лишнюю ложку пасты карри, так как мне было недостаточно остро!

cof

Где-то в промежутке между приготовлением пасты и карри мы еще умудрились быстренько сварганить десерт. В моем случае это было дело нехитрое: просто сварить нарезанные бананы в кокосовом молоке с сахаром. Интересно, что нарезая этот вид бананов, мы обнаружили в них черные семена , которые пришлось выковыривать – никогда ничего подобного не видела!

cof

cof

В общем, здешний класс тоже очень понравился, в том числе и немного повышенным уровнем сложности после бангкокского. Нас ожидает еще один кулинарные класс, в Пхукете, посмотрим, каким будет он.

Наш гид с шофером заехали за нами прямо в кулинарную школу, и отсюда мы поехали в последний запланированный программой храм в Таиланде на горе Дой Сутеп.

В храме и его окрестностях очень людно (как водится, значительно превалируют китайцы). Чтобы попасть к самому храму, приходится преодолеть 306 ступенек пешком по жаре. К счастью, на верху горы дует приятный ветерок.

IMG_3601

IMG_3604

Заходишь в храм – и глазам больно от золотого блеска вокруг. Вид, конечно, роскошный, но что интересно – и в этом мнении мы сошлись с подругой, когда делились впечатлениями от нашего путешествия – здешние храмы не вызывают никакого чувства умиротворения, они для этого какие-то слишком помпезные, что ли. Впрочем, вполне возможно, что это нас просто водят по таким, и что где-то в горах есть такие храмы и монастыри, сокрытые от туристических глаз, где спокойствие, умиротворение и хочется медитировать. Здесь же, хоть и имеется уголок медитации, использовать его по назначению как-то вообще не тянет.

IMG_3610

IMG_3617

IMG_3621

Золоченая ступа (или чеди, как их тут называют) в центре храма тоже содержит священную буддийскую реликвию – какую-то кость Будды – и по легенде, эту реликвию погрузили на слона и предоставили ему возможность выбрать место для храма, а он пришел именно сюда.

IMG_3606

IMG_3621

IMG_3637

Кстати, как я уже говорила, по территории Индокитая разбросаны ступы, имеющие особое символическое значение для родившихся в определенный год восточного зодиака. Для здешней ступы это год козла.

Еще при монастыре находится смотровая площадка с видом на весь Чианг Май, но слишком туманно для того, чтобы что-то можно было разглядеть.

IMG_3636

IMG_3643

IMG_3644

Причем такая туманная дымка в Чианг Мае и в Чианг Рае все время, что мы тут, настолько, что солнце по утрам и ближе к закату выглядит как оранжевый апельсин в небе.

IMG_3579

Вернувшись в отель и распрощавшись с нашим гидом, мы немного отдохнули и направились в массажный салон, который мы заранее выбрали, опираясь на отзывы в интернете, и зарезервировали онлайн. Надо сказать, понравилось меньше, чем в Чианг Рае, хотя тут и слегка дороже.

Для ужина мы облюбовали симпатичный японский ресторан на балкончике на втором этаже, с видом на ночной рынок, сели прямо с краю. Но тут чуть не подпортил дело внезапно пошедший дождь – первый раз за все пребывание в Таиланде! – и пока мы сориентировались, что к чему, места под навесом и приличные места внутри уже оказались заняты, а нам пришлось переместиться внутрь в какой-то угол. К счастью, дождь скоро прекратился, и любезные официантки в очередной раз пересадили нас – обратно на балкон, за прекрасный столик.

cof

Единственное, что скрасило наше сидение за дурацким угловым столом внутри, это забавный эпизод за соседним столом: там сидела девушка, китаянка, и ожидала свой заказ на вынос. Вдруг к ней подошли две женщины в возрасте – возможно, мать и тетя, например – и стали показывать ей какие-то штаны, купленные на ночном рынке, да еще и с таким энтузиазмом и восторгом, размахивая руками и ногами, что мы смотрели на них во все глаза и девушка аж смутилась и попросила их вести себя потише. Вообще редко увидишь такую искреннюю и неподдельную радость, а особенно весело, когда эта радость вызвана двумя парами штанов! 🙂