Posted in Азия, Осака, Русский, Химэдзи, Япония

Япония – день 8

CLICK HERE FOR ENGLISH VERSION. АНГЛОЯЗЫЧНАЯ ВЕРСИЯ ПО ЭТОЙ ССЫЛКЕ.

30 мая 2025

Сегодня мы, совершенно сами того не желая, проснулись в 6.30 утра, но это оказалось нам только на руку, потому что у нас был запланирован длинный день в разъездах – из Киото в Химэдзи, оттуда в Осаку, и обратно в Киото.

В результате выехали мы на час раньше, чем планировали. Но прежде чем куда-то выехать, мы пешком отправились на железнодорожную станцию и позавтракали прямо там вкусными тостами из молочного японского хлеба с яйцом и кто с лососем, а кто с ветчиной.

На станции мы сели на скорый поезд (но не синкансэн, а обыкновенный) и поехали в Химэдзи.

Ехали (кстати, полтора часа от Киото), собственно говоря, с одной-единственной целью – посетить тамошний знаменитый замок. От станции Химэдзи до замка пошли пешком, по одной из центральных улиц. Ну что тут сказать, ничего особенно интересного и примечательного мы по дороге не увидели – город как город, по первым ощущениям достаточно провинциальный.

Замок – это фактически единственная достопримечательность города, но зато всем достопримечательностям достопримечательность: он очень популярен и вообще, насколько мне известно, является одним из древнейших в Японии и, что интересно, построен практически полностью из дерева.

Мы не были уверены, достаточно ли осмотреть замок снаружи, или стоит зайти вовнутрь. Рекомендации из гугла настойчиво советовали зайти, что мы в итоге и сделали, но могу сказать, что вполне можно было и обойтись без этого.

Снаружи замок действительно великолепный, очень изящний и элегантный. Не зря он также называется «замком белой цапли» – он действительно на оную и похож. А внутри – вообще практически ничего. Просто пустые деревянные помещения на 7 этажей, куда надо было подниматься и спускаться по крутым и скользким деревянным лестницам (скользким, потому что идешь в одних носках – обувь заставляют снимать). Никакого тебе оформления интерьера, никаких предметов убранства и прочих артефактов, которые мы привыкли видеть в замках. Даже на стойках для оружия висит для виду пара копий и ружей, и всё.

Зато около замка раскинулся замечательный сад Коко-эн, состоящий из девяти отдельных садов, каждый из которых – это отдельное творение японского ландшафтного искусства. Один сад только хвойный, другой разноуровневый с водопадами и каменными дорожками, третий плоский, без подъемов и спусков – и все с прекрасными цветами и деревьями. К слову, сад разбит достаточно недавно – в конце ХХ века – хотя и призван передать атмосферу эпохи Эдо.

Весь день было жарко и душно, хотя прогноз обещал дождь, но никакого дождя не было – наоборот, было солнечно. Незаметно подошло время обеда, и мы решили пообедать прямо в Химэдзи, в очень маленькой едальне, где давали говядину Кобе – это премиальный сорт мраморной говядины вагю, вдвое дороже обычной вагю, но всё равно по вполне сносным ценам.

Больше в Химэдзи было делать нечего, и мы поехали отсюда в Осаку – это в обратном направлении, то есть в сторону Киото, и дорога заняла час.

В Осаке сразу бросилась в глаза совершенно другая атмосфера. Это гораздо более современный город, чем всё, что мы видели до сих пор (включая Токио). Вот если держать в голове идею современного азиатского города, с футуристичной инфраструктурой и стеклянными небоскребами,то Осака вполне соответствует этой идее – такой сильный контраст находящемуся всего в получасе езды Киото. И даже люди тут выглядят совершенно иначе – более раскованные, одеты более ярко и стильно. И даже есть отдельные велосипедные дорожки – а то в других местах велосипедисты просто едут по тротуару, еле от них уворачиваешься.

В Осаке тоже есть замок, и мы первым делом поехали на него посмотреть и сравнить с Химэдзи, но естественно, уже только снаружи. В результате оказалось, что замок находится на возвышении и практически скрыт за деревьями, а подниматься на это самое возвышение не захотелось и сил уже не было.

Вокруг замка – большой парк, чем-то перекликается с окрестностями замка Хиросимы, но выглядит гораздо лучше, и людей гораздо больше. Их в Осаке вообще очень много.

Отсюда мы направились пожалуй в самую шумную и многолюдную часть города – это район Дотонбори. Здесь, вдоль канала и на параллельной ему пешеходной улице – бесконечное число кафе, ресторанов, магазинов, игровых центров – и все они с самыми что ни на есть яркими и затейливыми вывесками (чуть ли не барельефами!) на весь фасад. А вечером всё это великолепие еще и освещается неоновыми огнями этих самых вывесок.

Везде предлагают деликатесы местной кухни – мы их на ужин и попробовали: окономияки (то ли лепешка, то ли блинчик из мешанины разных ингредиентов – морепродуктов, капусты, яиц), такояки (жареные шарики с начинкой из осьминога в жидком кляре), лапша. Мне понравилось, а Рене нет.

В общем, если искать ту самую безбашенную и модную Японию, которую мы периодически видим в СМИ, то она тут, в Осаке. Очень людно, очень хаотично, и очень интересно на всё это посмотреть, но хорошо, что мы остановились именно в Киото, куда и рады были вечером вернуться.

Posted in Asia, English, Japan, Kyoto

Japan – Day 7

РУССКОЯЗЫЧНАЯ ВЕРСИЯ ПО ЭТОЙ ССЫЛКЕ. CLICK HERE FOR RUSSIAN VERSION.

29 May 2025

In the morning, we woke up still in Hiroshima, had a tasty but small sandwich breakfast at a nearby coffee shop, and immediately headed to the station to catch the Shinkansen to Kyoto.

We arrived in Kyoto around noon and took the subway to the station closest to our hotel. From there, we had to walk another 10 minutes with our suitcases along narrow and not particularly convenient streets – again with no sidewalks. There seem to be especially many streets like this in Kyoto.

The city feels more uniform than Tokyo, where, as I’ve already said, each district had its own vibe. Generally, here it’s clear that Kyoto is an ancient capital, and this status is being preserved in every possible way – for example, I don’t think there are any skyscrapers at all.

Our hotel isn’t one of the traditional ryokans you see all around Kyoto, but it’s still quite interesting. For instance, they don’t clean the rooms daily (they’ll do it every four days), but they’ll take out the rubbish if you ask, and all essentials like towels, toiletries, and tea bags are available in the hallway for you to take as needed.

After dropping off our luggage, we were already pretty hungry and headed out to eat some delicious assorted nigiri sushi.

We didn’t have much time left before our scheduled tea ceremony, so we dashed through the historic Gion district, especially the geisha quarter and the famous Ninenzaka street with stairs. We didn’t see any geisha or maiko, though – they usually appear around 6 p.m., and we were there during the day. By the way, I’ve read that Kyoto’s authorities had to ban photographing geisha in Gion because tourists were behaving too rudely and inconsiderately.

There were indeed a lot of tourists in the area. The streets are charming and atmospheric, and they would have been perfect if there had been a few less people. There were also loads of tourists dressed in kimonos. Kimono rental services are very popular here in Kyoto – they dress you up, do your hair and makeup, and you can stroll around and take photos in full traditional splendour. But more on that later! For now, I’ll just say that most of the people walking around in kimonos in the middle of the day aren’t Japanese – they’re tourists, and mostly Chinese (which is probably why they’re often mistaken for locals).

As I said, we were short on time, so we had to rush back at full speed, since we thought we were running late. For instance, at Nishiki Market, which was on our route, we practically bowled people over trying to get through. But as it turned out, there was no need to hurry. In fact, we ended up sitting and waiting. And soon it became clear why. The tea ceremony included dressing in a kimono, and that turned out to be quite a process!

A kimono, especially the women’s version, is not something you can get dressed into yourself. As someone who’s loved Japan since childhood and used to dress up in random robes pretending they were kimonos, I’ve always dreamed of wearing a real one – but I had no idea how complex it actually is. Therefore, there’s really no point in buying one for yourself – it’s not just that there’s nowhere to wear it, but it’s also not something you could put on without help.

First, we were given tabi socks – the kind with a separate big toe – and led to the dressing room. There, we put all our clothes into special bags, undressed down to our underwear, and put on the provided undergarment. Then they helped us into the under-kimono and asked us to choose the outer one. I picked a red one with flowers. After that, we chose a thick obi belt to match, a ribbon (still not sure what it was for), and a decorative cord. Then they dressed us properly, layering and tying everything according to tradition. Next, we went to another woman who did our hair quickly and added accessories we’d selected. It was all very efficient – in about half an hour, we’d been transformed into fairly convincing Japanese ladies!

Then came the tea ceremony itself, held with a group of others who were also dressed in kimonos. First, they showed us how to wash ourselves at temple entrances – water over the left hand, then the right, then over the ladle’s handle itself. Inside the tea room, the only downside was that we had to sit on our knees, which quickly became uncomfortable and numbing. But otherwise, it was fascinating. The lovely host explained the rules of the ceremony and the signs and gestures of hospitality – for example, she placed a fan in front of her to symbolically draw a respectful line between herself and the guests, then removed it. Next followed a whole ritual around cleaning the tea utensils. We were given cups with matcha powder and little green sweets shaped like maple leaves – they tasted kind of like halva. We learned how to pour hot water over the matcha, whisk it until frothy, and then drink it along with the “halva”.

After the ceremony, we were told we could walk around the city in our kimonos, as long as we returned everything by 6 p.m. We decided not to go far – it’s hard to walk far in those undersized flip-flops (they weren’t the traditional wooden geta, but still not the most practical footwear). We wandered around a bit, found a small shrine where we took some great photos, and decided that was enough and we were ready to return the kimonos.

The whole experience was really enjoyable – being dressed so carefully, wearing the kimono, and seeing how great it looked., so we were very happy with it.

After all that running around and not-so-filling meals during the day, we decided to make up for it and went to the food court under Kyoto Tower. We devoured a portion of delicious gyoza, followed by fluffy and no less delicious Japanese soufflé pancakes. Kyoto Tower is right across from the train station, so after dinner we hung around the area, bought some souvenirs and sweets, went up to the top of the station building for a view of the evening city, and finally headed back to the hotel – it had started to drizzle, though the air was still stuffy. I really liked Kyoto, it has a pleasant atmosphere, noticeably more people than in Hiroshima, and a lot of tourists.

Posted in Азия, Миядзима, Русский, Хиросима, Япония

Япония – день 6

CLICK HERE FOR ENGLISH VERSION. АНГЛОЯЗЫЧНАЯ ВЕРСИЯ ПО ЭТОЙ ССЫЛКЕ.

28 мая 2025

Сегодня мы поехали с утра на остров Миядзима. Перед этим позавтракали у себя в отеле – попробовали их шведский стол на 25-м этаже с очень классным видом на город. Завтрак включал и западные блюда, и японские, в том числе местные хиросимские деликатесы вроде рыбных котлет и рыбной колбасы.

До железнодорожной станции Син-Хакусима мы пошли пешком, мимо вчерашнего замка, который при дневном свете впечатлил несколько меньше, чем при вечернем освещении. Поезд за 20 минут довез нас до паромного терминала, в сопровождении шумной иранской тургруппы. А с терминала прямо на Миядзиму очень часто идут паромы двух разных компаний, переправа всего 10 минут, и уже с парома видны знаменитые «плавающие» ворота тории.

На острове тьма тьмущая туристов, правда, несмотря на то, что он довольно небольшой, ощущения столпотворения нет – очевидно, все как-то рассеиваются. Туристы в основном местные японские, но и иностранцев много – тех же немцев опять-таки.

По острову ходят бродячие олени – вот и не нужно ездить в Нару, чтобы на них посмотреть. Правда, говорят, что там они откормленные, а здесь, надо сказать, довольно приставучие – мы сами и не думали есть что-либо на улице, но видели тех, кто думал и очевидно пожалел об этом, тщетно пытаясь отделаться от нахального оленя.

Оказавшись на острове, мы отправились по интересным миядзимским улицам к святилищу Ицукусима, к которому и относятся «плавающие» ворота. Тут интересно отметить, что «плавают» эти ворота не всё время, а только во время прилива – поэтому утром, когда мы приехали, они находились в воде, а забегая вперед, скажу, что часа в 3 дня они уже были на суше – то есть фактически на пляже, и к ним туда ходили люди.

Святилище это синтоистское, вход в него платный – 300 йен (примерно 1.5 фунта), но в данный момент бОльшая его часть закрыта на реставрацию. Помимо святилища, на реставрацию также была, к сожалению, закрыта пятиярусная пагода XV (мы сначала даже не поняли, что это именно она, а подумали было, что тут посреди старинного острова возводят новостройку!), так что поднявшись к храму Хококу, ее мы увидеть не смогли.

Потом мы поднялись к храму Дайсё-ин – он, в отличие от святилища, и так же, как и Хококу, буддийский. Отсюда также начинается тропа, по которой можно взойти на вершину горы Мисэн, но мы туда всходить не стали, а ограничились этим самым храмом.

Дорога к храму была довольно тихой и умиротворяющей – туристы туда, конечно, ходят (те же шумные иранцы тоже там были и шумели), но не в слишком больших количествах. Конечно, немало и верующих, выполняющих разные ритуалы. А так каждый может ударить в большой колокол, например, и загадать при этом желание, правда это дело платное – по идее, конечно, можно это сделать и бесплатно, но надо понимать, здешняя канцелярия высших сил забесплатно не работает и желание не исполнится.

Пишут (и доказывают свои слова фотографиями!), что осенью виды у храма вообще потрясающие, но даже сейчас, в мае, почему-то многие деревья красные, поэтому в любом случае очень красиво. Так что храм нам очень понравился.

Тем временем, уже настало время обеда, и мы спустились обратно к причалу и зашли в один из ресторанов попробовать местную региональную кухню – причем сели мы для этого в «японском зале» (таковые тут имеются во многих ресторанах), то есть прямо на татами, за низким столиком, сняв при этом обувь. Местная кухня тут характеризуется жареным угрем и устрицами, их мы и попробовали в сетах с гречневой лапшой. Что ж, было интересно попробовать, но своим любимым вкусом Японии я бы это не назвала.

Другим местным деликатесом являются момидзи мандзю – это такие кексики в форме кленовых листов со сладкой начинкой. Традиционная начинка – паста из сладких бобов, и такие мне как раз не понравились, а вот начиненные шоколадом или заварным кремом очень вкусные и нежные.

После обеда мы еще погуляли по крытым улицам с разными кафешками, ларьками уличной еды и сувенирными магазинами (в то числе по мотивам аниме студии Гибли, гораздо лучше, чем во вчерашнем музее).

А потом пошли пить кофе в кофейню, которую заранее приметили, потому что она выглядела как чей-то частный сад. Как я понимаю, так оно и было, и это действительно дом с садом, превращенный в кофейню, и двумя бабусями, этим делом заправляющими. Сад был очень красивым и опять же типично японским, и сидеть там было очень приятно – правда, сначала, там сидели другие люди и очень громко разговаривали, но потом они ушли.

Отсюда мы уже отправились обратно на паром. Почему-то в это время везде было очень много школьников в форме – прямо целые классы, по-видимому, на экскурсиях. Одни приезжали, другие уезжали, третьи всем классом фотографировались.

Вернувшись в Хиросиму мы решили пройти через Мемориал мира и посмотреть на «Атомный купол» – это каркас одного из зданий префектуры Хиросимы, уцелевший при атомной бомбардировке. На мемориальной табличке нигде не сказано, что бомбардировка была со стороны американцев, и вообще она совершенно не в обвинительном тоне, а в духе напоминания об ужасах войны и важности мира.

В отеле мы попали на happy hour, и выпили не очень хорошего вина, от которого несколько закружилась голова, но потом мы пошли ужинать и наелись вкусного кацу.

Posted in Азия, Русский, Токио, Хиросима, Япония

Япония – день 5

CLICK HERE FOR ENGLISH VERSION. АНГЛОЯЗЫЧНАЯ ВЕРСИЯ ПО ЭТОЙ ССЫЛКЕ.

27 мая 2025

Сегодня последний день в Токио (правда, мы сюда еще вернемся). Мы снова позавтракали в позавчерашнем кафе в парке. Нам предстояло ехать в Хиросиму, но только после обеда, поэтому утром мы еще пошли прогуляться в японский сад Мэдзиро недалеко от нашего отеля. Он маленький, тихий и типично японский – явно не знаменитый, потому что людей было очень мало.

У входа в сад какое-то традиционное помещение типа чайного домика, которое можно арендовать для фотографирования или для частных мероприятий. А сам садик состоял из пруда и растительности вокруг, с беседкой. На поверхности пруда было много водомерок, а в нем самом плавали жирные карпы кои.

Вернувшись в отель, мы уже выехали к станции Токио. Станция прямо-таки огромная – тут соединяется куча линий метро и поездов, и плюс отсюда отходят высокоскоростные поезда синкансэны, на каковом нам и предстояло уехать в Хиросиму. Пообедали мы тоже на станции, в каком-то китайском заведении – там был очень вкусный остро-кислый супчик.

Возвращаясь к синкансэнам – их еще называют «поезда-пули». Правда, они не настолько впечатляют, как в Китае – еще почти десять лет назад я ехала на китайском «поезде-пуле» из Ханчжоу в Шанхай, и он несся настолько быстро, что за окном вообще ничего не было видно, всё сливалось в одну серую стену, вот это настоящая пуля. Тут поезд едет действительно очень быстро, но за окном всё видно – и очертания горы Фудзи на подъезде к Киото, и многочисленные рисовые поля, и деревеньки, где многие дома и по сей день имеют традиционные японские изогнутые крыши.

Поездка в Хиросиму длилась 4 часа, но прошла достаточно быстро и незаметно. Собственно, в самой Хиросиме мы ничего особенного делать не планируем, так как приехали сюда ради острова Миядзима.

Приехали, заселились в отель. Первые наблюдения о городе – сначала показалось, что Хиросима вайбом не слишко отличается от Токио, но нет, очень даже отличается. Во-первых, людей намного меньше, поэтому кажется, что иностранцев намного больше – на самом деле, они просто больше бросаются в глаза, в частности, тут много немцев. Во-вторых – но может, это только нам так попалось по дороге – но какие-то непонятные проходы и переходы, непонятно, где переходить улицу, и т.д. В-третьих, я в принципе уже говорила про староватую инфраструктуру – но здесь она кажется еще более старой, автобусы выглядят как древние «Икарусы», такси тоже как из фильма про 80-90-е.

За широкими проспектами, так же, как и в Токио, скрываются узкие улочки. На узких улочках так же нет тротуаров. А там где они есть, так же по ним ездят велосипедисты.

Ужинали мы в рыбном ресторане. Впрочем, ресторан – это громко сказано, скорее маленькая едальня человек на 10-15, где опять всё на японском. Нам принесли табличку с изображением разных рыб, мы выбрали и ткнули пальцем в желаемую рыбу, которую нам запекли на гриле с солью и подали, как всегда, с рисом, супом мисо и какими-то закусками.

А потом, по какой-то темной глухомани мы пошли к Хиросимскому замку, чтобы посмотреть на него при вечернем освещении. Посмотреть действительно есть на что, получились очень красивые фотографии с отражением замка в воде. Кстати, замок был почти полностью разрушен при атомной бомбардировке Хиросимы – это его восстановленный вариант.

Posted in Азия, Русский, Токио, Япония

Япония – день 1

CLICK HERE FOR ENGLISH VERSION. АНГЛОЯЗЫЧНАЯ ВЕРСИЯ ПО ЭТОЙ ССЫЛКЕ.

23 мая 2025

Ура, ура, наконец-то исполняется мечта детства, и я еду в Японию! Сколько лет собиралась, но никак не получалось – то Фукусима (да, да, я ж говорю – столько лет), то неудобная стыковка с поездкой в Барселону на свадьбу.

Летела прямым, 13-часовым рейсом из Лондона в Токио. Очень рассчитывала на нем поспать, но поскольку рейс был по лондонскому времени дневной, и плюс мне посчастливилось сидеть позади младенца, который верещал, по моим ощущениям, все 13 часов, не переставая, заснуть не удалось вообще. Не знаю, конечно, зачем родителям приспичило в Японию – возможно и по делу – но если нет, то есть в этом определенная доля эгоизма, причем не только по отношению к окружающим, но и к самому ребенку, которому этот перелет явно дался нелегко.

Естественно, по приезду я была злая и взвинченная, но злость быстро прошла, когда я, легко пройдя все аэропортовские формальности, разобравшись с транспортом до отеля и наконец усевшись в поезде, осознала, что я, черт возьми, в Японии!

Но еще перед этим я испытала первый культурный шок, оказавшись в японском туалете – тут тебе и подогрев сидений, и кнопочки для подмывания (афтафа на стероидах!), и кнопка, включающая шум леса и пение птиц, дабы заглушить непотребные звуки.

Второй культурный шок настиг уже по дороге, когда я пересела с поезда на метро. Время как раз было пиковое – около 9 утра, и тут я поняла, что кто не ездил в токийском метро, тот не видел настоящей толкотни! Лондонское метро отдыхает! Я, к счастью, сидела, но толпа была такая плотная, что я все равно лежала на ком-то, а мои чемоданы лежали на мне, одновременно впиваясь в причинное место какому-то мужчине. Я всерьез беспокоилась, что просто не смогу выйти на своей станции со своими чемоданами, но станция – Икебукуро – оказалась одним из крупных узлов и на ней вышли многие, так что нас с чемоданами вынесло волной выходящих.

Я приехала в отель на пару часов раньше Рены, летевшей из Баку через Ташкент, и пока ее ждала, решила прогуляться по окрестностям и осмотреться. Глаза прямо разбежались – все такое интересное! И вывески, и магазины (в том числе с огромным количеством японской и корейской косметики!), и всевозможные едальни, коих тут, по моим оценкам, 358 штук на квадратный метр.

Пока ждала, пару раз выпила кофе и матча латте – для заправки кофеином после суток без сна. По-английски тут, как я вижу, не особо говорят, в кофейне со мной вообще говорили по-японски, я ничего естественно не поняла, но с помощью жестов и картинок заказать и оплатить кофе смогла.

Погода нежаркая и не слишком солнечная, но довольно душно. Несмотря на отсутствие солнца, многие ходят с зонтиками, чтоб не обгорать. А еще, многие японцы носят маски – как известно, они и до ковида уважали это дело.

Я успела заметить, что еда и многое другое довольно дешево, собственно дорого тут стоит только проживание и транспорт (и то, только быстрые поезда синкансэны, остальной транспорт относительно недорогой – сравниваю я все, естественно, с Лондоном).

Еще мы видели тут и там стайки девочек в школьной форме, в течение всего дня, но почему-то не видели мальчиков-школьников (по крайней мере часов до 6 вечера – ощущение, что либо они учатся в разные смены, либо девочки массово днем прогуливают занятия, а мальчики сидят на занятиях).

С Реной мы, пока ждали чек-ина в отеле, тоже прогулялись по окрестностям, поели наваристый жирный рамен в какой-то едальне, зашли на какое-то кладбище (и сразу вышли – это тут тебе не Пер Лашез какой-нибудь, а обыкновенное японское кладбище) и попили еще кофе в какой-то концептуальной кофейне.

А под вечер мы двинули в район Сибуя, посмотреть на знаменитый перекресток (самый многолюдный в Японии – одновременно его могут переходить до 3000 человек).

Из Сибуи мы поехали в район Синдзюку, посмотрели его узкие улочки с идзакаями – это такие традиционные заведения (типа как таверны?), некоторые из них настолько маленькие, что в них помещается буквально 5 посетителей одновременно.

Ужинать тоже пошли в идзакаю, но не в одну из этих маленьких, а нашли побольше, на 5-м этаже какого-то молла, где с удовольствием поели сашими и другие блюда. Еду здесь любят подавать в сетах – с супом мисо, отварным рисом и какими-то овощными пикулями. Правы те, кто говорят, что японская кухня в других странах уже никогда не будет нравиться по-прежнему, после того как попробуешь ее в самой Японии.

После еды мы прогулялись еще по Синдзюку, полюбовались вечерним городом с его знаменитыми неоновыми вывесками.

Ну и под конец сегодняшней программы мы отправились в здание столичного правительства Токио, где на 45-м этаже имеется смотровая площадка с обзором на весь город. Гору Фудзи отсюда не увидели, хотя днем при достаточно ясной погоде она может быть видна.

После этого вернулись к себе на метро. Еще одно наблюдение – станции тут очень большие. Даже небольшая станция на одной линии имеет довольно много выходов, обязательно туалет и какие-нибудь магазинчики и едальни. А про крупные узлы, включающие в себя нескольно линий, и говорить нечего – это прямо целый лабиринт, выход из которого может занять добрых 5-10 минут. Благо указателей предостаточно, все дублируется на английском (а часто также китайском и корейском), так что все понятно.

Так мы и завершили день – после 30 с лишним часов без сна я вывезла его на чистом восторге от Токио, с небольшой помощью кофеина.

Posted in Азия, Вьетнам, Русский, Хошимин

Вьетнам – День 2

CLICK HERE FOR ENGLISH VERSION. АНГЛОЯЗЫЧНАЯ ВЕРСИЯ ПО ЭТОЙ ССЫЛКЕ.

6 июня 2017

Пускай я неоригинальна и повторяю то, что уже говорила однажды, но скажу еще раз: в азиатских отелях завтраки особенно радуют тем, что помимо обыденных поднадоевших сыров/колбас/круассанов/тостов можно угоститься стир-фраем из овощей, лапшичкой, димсамчиками, и даже супом фо! Именно это мы и проделали, перед тем как спуститься к 8 утра на ресепшен, где нас уже поджидала наша давешняя гид Фы для экскурсии к дельте Меконга.

20170607_073939

Для начала нам предстояла двухчасовая поездка на комфортабельном джипе до городка Кай Бе к дельте Меконга. Пока мы выезжали из Хошимина, да и потом, я думала о своих впечатлениях об окружающих местах. Вот бывают места, про которые говоришь: “красиво, аж дух захватывает”. Это не тот случай. К Вьетнаму, который мы пока что видели, лучше всего подходит эпитет “очаровательный”. Причем он очарователен во многом именно своим несовершенством, включая хаос на дорогах, нагромождение узких домов шириной в одно окно, порой обшарпанных, уличных торговцев на тротуарах, и так далее.

По дороге Фы рассказывала нам о том, как живут люди в стране – о низких зарплатах, о налогах и случаях уклонения от них, о том, как со становлением свободной рыночной экономики в стране многие стремятся заниматься бизнесом, пусть и мелким, и что работать в семьях часто вынуждены все, включая стариков, так как иначе очень трудно сводить концы с концами.

В какой-то момент речь зашла о собаках и о том, что на севере Вьетнама их до сих пор едят, несмотря на попытки правительства с этим бороться. В 1945 году в стране свирепствовал страшный голод, и именно собаки (не по своей воле, так сказать!) помогли многим людям выжить, поэтому некоторые до сих пор считают, что есть собаку – на счастье. Собственно, это не мешает вьетнамцам считать собаку другом человека и даже привечать бродячих собак в своих магазинах или кафе – оказывается, собачий лай звучит похоже на вьетнамское слово, означающее богатство, поэтому считается, что собаки опять-таки приносят удачу (даже если их и не есть). А вот с кошками дело обстоит с точностью до наоборот, потому что их “мяу” созвучно со словом, означающим бедность.

IMG_2293

По дороге мы остановились для посещения “счастливой комнаты” (именно такой эвфемизм тут используется для туалета, что для путешественников вполне логично) в каком-то интересном месте, представляющим собой не то сад, не то ресторан. Стараниями Фы остановка превратилась для нас в нечто вроде лекции по ботанике: она показала нам буквально каждое растение и объяснила, как и для чего оно используется. Возникло ощущение, что вьетнамцы едят практически любые стебли, листья, плоды и корни (ну кроме ядовитых), в том числе и стебли бананового дерева, и практически все части лотоса. Потом, уже в машине, она дала нам посмотреть книжки про тропические растения, цветы и фрукты.

IMG_2183

Еще минут пятнадцать езды на машине – и мы доехали до Кай Бе, где нам предстояло пересесть на лодку и продолжить путешествие на ней. Лодка была большая – наподобие сампана – человек на 10, но рассчитана она была только на нашу мини-группку. Первым долгом мы отправились смотреть знаменитый плавучий рынок фруктов и овощей. Население в дельте Меконга в основном занимается фермерством, и выращивать фрукты довольно прибыльно. Местный климат и плодородная земля этому только способствуют. А вот рис, например, выращивать не слишком выгодно – рыночная цена одной тонны едва покрывает труд рабочих, задействованных в производстве этой самой тонны. Возвращаясь к нашему плавучему рынку, нам объяснили, что особенно много лодок с товаром тут бывает рано утром, а к 10 утра (время, когда на рынке оказались мы), все уже распродается и остаются считанные лодки. То есть для того, чтобы увидеть плавучий рынок во всей красе, мы должны были переночевать в Кай Бе.

IMG_2200

IMG_2213

IMG_2201

Наша первая остановка – местная деревушка с несколькими семейными предприятиями. Здесь, например, производят кокосовые ириски – уваривают кокосовое молоко с сахаром и иногда вкусовыми добавками вроде кофе и шоколада. Кокосы, кстати, тут используются очень активно – мякоть и молоко употребляют в пищу, а скорлупу используют в виде топлива, делают из нее поделки и даже производят из нее активированный уголь.

IMG_2215

IMG_2220

IMG_2219

А вот тут готовят из риса. Женщина готовит на жаровне съедобную рисовую бумагу. Неподалеку гонится рисовая водка и стоят большие баллоны с настойками на бананах, личи и даже ядовитых змеях. Из риса же делают картины – каждую рисинку окрашивают в нужный цвет и составляют мозаику как на одном из фото внизу.

IMG_2224

IMG_2221

IMG_2222

IMG_2225

Чуть дальше из риса же делают эдакий поприс (по аналогии с попкорном, воздушный рис то бишь), обжаривая его на раскаленной жаровне с горячим песком. Далее этот рис смешивают с разными добавками – сахаром, солью либо имбирем, а то и кусочками свинины или говядины и спрессовывают в нечто похожее на знакомые нам рисовые хлебцы.

Надо сказать, от всех этих жаровень в эту и без того не слишком прохладную погоду чувствуешь себя как в аду, по крайней мере с меня сходит семь потов, но вот уже нас усаживают под вентиляторы пить жасминовый чай с разными сладостями из банана, имбиря, кунжута и арахиса. Жасминовый чай тут какой-то особенный, гораздо более ароматный, чем например в Китае или где-либо еще. Фы объясняет это более высокой пропорцией цветков жасмина по отношению к чаю. Сидя за чаем, мы осматриваемся и видим, что тут продают всякую всячину – и кокосовое масло, и поделки из кокосовой пальмы и других деревьев, и мазь из яда кобры, и даже известную нам “вьетнамскую” мазь, правда не в привычной красной жестяночке.

IMG_2214

Насладившись чайной паузой, мы снова садимся на лодку и едем дальше, на остров Ан Бинь, где нам предстоит угоститься свежими фруктами и местной музыкой. Лишь сделав шаг из лодки на землю, уже чувствуешь, как тебя сражает наповал запах дуриана, и через минуту понимаешь почему: прямо перед нами дуриановые деревья, увешанные крупными “ароматными” плодами.

IMG_2253

К счастью, их нам отведать не предлагают, вместо них на тарелке обыкновенный арбуз, экзотичные, но привычные ананас и манго и совсем непривычные гуава (чем-то напоминает фейхоа и, как выяснилось, является его близкой родственницей) и джекфрут (похож на дуриан, тоже пованивает, но относится, как ни странно, к семейству тутовых, а мякоть – ярко-оранжевая, скользкая и приторно-сладкая, напоминая по вкусу то ли дыню, то ли жвачку “Турбо”). Прямо тут же нам поют вьетнамские песни под аккомпанемент гитары и какого-то народного инструмента и даже разыгрывают небольшие представления.

Следующий пункт нашей программы – это прогулка на традиционной плоскодонной весельной лодке по узкому каналу. Прямо в канале растут пробковые деревья, которые по словам Фы, защищают почву от эрозии. Вокруг вообще буйная растительность, нередко увешанная неведомыми плодами. За растительностью виднеются домики на сваях. Некоторые из них получше – очевидно владельцы хорошо наживаются на выращивании дурианов – а некоторые довольно обшарпанные. И всё-таки, как я уже сказала выше, в этом чувствуется своя прелесть и свое очарование, особенно когда проезжаешь какой-нибудь домик, где под звуки какой-то вьетнамской песни, включенной на полную катушку, милая тетушка подметает террасу.

IMG_2286

Не считая вьетнамской песни, вокруг стоит умиротворяющая тишина, нарушаемая лишь плеском воды под веслами и изредка проезжающими мимо лодками.

IMG_2282

Тем временем, на нашем сампане нас уже дожидаются с молодыми кокосами для нас. Всё-таки, пока что мы очень довольны нашим туром, все на высшем уровне! Так, потягивая освежающую кокосовую воду, мы поплыли опять к острову, пришвартовались и отправились в экотуристический комплекс с фруктовым садом, где нам подали обед. Обед был домашний и в целом вкусный, и состоял из рыбы, которую надо было заворачивать с овощами в рисовую бумагу и обмакивать в рыбный же соус, спринг-роллов, печеных креветок, овощного супа (как раз суп понравился меньше всего) и свинины с рисом. Рыбный соус, надо сказать, штука на редкость вонючая, но на вкус довольно неплохая. Фы сказала, что вьетнамский рыбный соус намного лучше тайского, так как производится из анчоусов, тогда как в Таиланде – из макрели.

IMG_2298

Запили обед вьетнамским кофе, более крепким, чем многие разновидности кофе, но менее крепким, чем турецкий. Тут же Фы рассказала нам, что традиция пить кофе – это французское колониальное наследие, так же как колониальная архитектура и багеты, и этим, по ее мнению, разделяемом, очевидно, многими вьетнамцами, положительные эффекты колонизации исчерпываются и абсолютно не уравновешивают например, полное разграбление дворцовых артефактов.

Также заговорили и о Вьетнамской войне – Сайгон до войны был гораздо более развитым и шел практически в ногу с Сингапуром и Гонконгом, а далее, разрушенный войной и коммунистическим режимом, безнадежно отстал – и об отношениях с Китаем, гораздо лучших, чем в 80-е, но, по мнению Фы, довольно опасных и потенциально могущих привести к оккупации Вьетнама Китаем.

Собственно, пустились в эти пространные разговоры мы по одной простой причине: пока мы сидели за обедом (к счастью, под навесом), полил страшный ливень. Но вообще, надо сказать, с дождем повезло – прогноз обещал его еще с утра и на весь день. А он пошел только сейчас, когда мы уже закончили все осматривать.

IMG_2301

После обеда нам оставалось еще только прокатиться на лодке до города Винь Лонг, где нас уже должен был поджидать шофер. А дождь все лил и лил. Лодка, по счастью, была тоже прикрыта навесом (в отличие от плоскодонки, на которой мы катались буквально пару часов назад), но в какой-то момент задул ветер и нам пришлось надеть дождевики, чтобы не промокнуть. Из-за дождя же мы не остановились на рынке Винь Лонга, а поехали прямо к причалу. В какой-то момент, когда до причала оставались считанные метры, на реке были такие волны и лодку так шатало, что я всерьез опасалась, как бы она не зачерпнула воды и не перевернулась. Но слава богу, обошлось, и мы поехали обратно в Хошимин, и на протяжении всех двух с половиной часов поездки не переставая лил дождь, правда уже не так интенсивно.

Сегодня мы решили поужинать в рекомендованном Фы ресторане Ngon, и не ошиблись. Ресторан в десяти минутах хода от отеля и находится как раз в том чуть более фешенебельном районе, куда мы не попали вчера. Интерьер очень красивый, везде пальмы. В меню несколько разделов: японский, тайский, китайский, корейский и вьетнамский, и мы, конечно, остановились на последнем – в конце концов, во Вьетнаме мы или где? Я ела суп бун бо хюэ (острый суп с рисовой вермишелью, зеленью и говядиной – точнее острым его делает перец чили, который подается отдельно), барбекю из куриных бедрышек и на десерт, что-то из банана с кокосовым молоком – абсолютно не сладкое, что мне весьма понравилось. Вообще, вьетнамская кухня мне пока нравится и кажется менее навязчивой, чем, к примеру, китайская (которая тоже нравится, впрочем, но имеет тенденцию надоедать) – главным образом, тем, что блюда на вкус как составляющие их ингредиенты, а всякие соусы и пряности часто подаются отдельно: хочешь – добавляй/обмакивай/посыпай, а не хочешь – ешь так. Обошлось нам все это удовольствие вдвое дороже, чем вчера (почти в 30 долларов США) – всё-таки классный ресторан, но мы и съели намного больше.

20170606_192640

Posted in Азия, Гонконг, Китай, Русский, Сингапур

Сингапур – день 7 / Гонконг

CLICK HERE FOR ENGLISH VERSION. АНГЛОЯЗЫЧНАЯ ВЕРСИЯ ПО ЭТОЙ ССЫЛКЕ.

30 ноября 2013

Шикарный, роскошный Сингапур закончился у нас совсем не роскошно: Малой Индией. Сначала мы намеревались аж там и пообедать и приобщиться к духу Индии так, как в Чайнатауне приобщились к китайскому, но тот дух нас не обрадовал совсем, он был очень вонючий. Такое впечатление, что городские власти Сингапура просто махнули рукой на эту часть города и предоставили выходцам из Индии жить в привычной для себя обстановке: очень пестро, в меру грязно и обшарпанно.

IMG_7806

IMG_7804

IMG_7800

IMG_7796

IMG_7816

IMG_7815

IMG_7813

Кроме того, там еще шло какое-то большое строительство, может быть, в недалеком будущем Малая Индия тоже преобразится и станет под стать остальным частям великолепного Сингапура. Желания обедать тут, честно говоря, вообще не возникло, поэтому, как и намеревались, пообедали в аэропорту Чанги.

Затем маленький самолетик компании Джетстар, хотя и задержался с вылетом на час, но благополучно перевез нас в Гонконг. Здесь температура воздуха уже далеко не тропическая, однако, по нашим понятиям, если днем доходит до 20 градусов Цельсия (и чуть выше), в зимних дутиках все-таки ходить не будешь. По китайским же меркам для них теперь самое время – поэтому Гонконг одет очень разностильно: иностранцы ходят едва ли не полуголыми, а китайцы – в зимних куртках и сапогах.

Если в прошлый раз мы жили на острове Гонконг, то в этот раз выбрали полуостров Коулун и оживленную Натан Роуд, то есть переместились ближе к центру.

Posted in Азия, Русский, Сингапур

Сингапур – день 6

CLICK HERE FOR ENGLISH VERSION. АНГЛОЯЗЫЧНАЯ ВЕРСИЯ ПО ЭТОЙ ССЫЛКЕ.

29 ноября 2013

Сегодня от фауны мы перешли к флоре. Начали день с посещения ботанических садов. Они в Сингапуре громадные, роскошные, ароматные, настоящее буйство тропической зелени. Почему именно «сады», а не «сад» – потому что в одном месте фактически собрано несколько тематических ботанических садов: сад ароматических растений, сад лечебных растений, имбирный сад, еще какие-то, и – венец всего – сад орхидей. Переходы из сада в сад – это фактически тоже парк, с водоемами, лебедями и так далее.

National Orchid Garden

National Orchid Garden

National Orchid Garden

National Orchid Garden

National Orchid Garden

National Orchid Garden

Поначалу мы ходили бодро, останавливались возле каждого растения, но потом пыла и сил как-то поубавилось. Солнце нещадно палило, хотя в небе маячила черная туча и время от времени милостиво прятала солнце за собой. Почему-то именно в саду лекарственных трав на нас напали всякие насекомые и безжалостно искусали – такое впечатление, что они там подлечились и полны энергии.

Botanic Gardens

Botanic Gardens

Botanic Gardens

Botanic Gardens

Botanic Gardens

Botanic Gardens

Botanic Gardens

Botanic Gardens

Botanic Gardens

Botanic Gardens

Botanic Gardens

Уже в который раз в Сингапуре, стоит нам переступить порог ресторана, начинается ливень, как будто ждет, чтобы мы скрылись под крышей. Ресторан, ясное дело, был прямо в ботаническом саду, назывался он Halia, что по-малайски как раз означает «имбирь», поэтому все его блюда были обильно приправлены этой специей. Порции были поразительно маленькие, но вкусные. На выходе из ресторана нас бесплатно снабдили дождевиками, но они нам больше не пригодились.

Разошедшись, мы решили от садов натуральных перейти к садам искусственным. Здесь есть такие знаменитые сады на Marina Bay, фактически оранжереи. Мы опасались, что у нас будет передозировка однородной ботаники, но эти сады оказались в совсем ином духе. Попадаешь в них по своеобразному виадуку, а представляют собой они чрезвычайно оригинальную конструкцию –то ли это гигантские распустившиеся букеты, то ли стеклянные купола, соединенные воздушными переходами.

Gardens at Marina Bay

Gardens at Marina Bay

Gardens at Marina Bay

Gardens at Marina Bay

Во все сады мы уже не пошли и ограничились двумя: цветочным куполом и туманными лесами (это очень влажный тропический горный лес). В первом – разнообразие роз, гераней и других цветов, а также почему-то овощей гигантских размеров: баклажанов, перцев, капусты и помидоров.

At the Flower Dome

At the Flower Dome

At the Flower Dome

At the Flower Dome

At the Flower Dome

At the Flower Dome

Cloud Forest

Cloud Forest

Во втором – конструкция, представляющая собой как раз гору с разнообразнейшей растительностью по склонам, влажно настолько, что весь воздух наполнен моросью. На вершине горы расположен небольшой садик, именующийся Затерянным миром. Оттуда по круговой дорожке спускаешься на разные уровни. На выходе показывают видеоролик с мрачными прогнозами о том, что к 2100 году температура на Земле в среднем повысится на 5 градусов, и это будет сопровождаться всевозможными катаклизмами, вроде исчезновения многих видов животных и растений, уменьшением количества питьевой воды, распространением болезней – правда, в конце обнадежили, что этого можно избежать.

Cloud Forest

Cloud Forest

Cloud Forest

Cloud Forest

Cloud Forest

Cloud Forest

Cloud Forest

Что в Сингапуре не проблема (впрочем, что здесь проблема?), что все устроено удобно и, как говорится, юзер-френдли. Различного рода едальни буквально понатыканы всюду. Куда бы ты ни пришел – в сад, в молл, в музей, в театр – можешь быть уверен, что голодным нигде не останешься. Так же и мы нашли себе место для ужина буквально выйдя из садов и завернув за угол. Это был китайский ресторан, в основном морепродуктовый, и, чтобы не заморачиваться на выбор, мы заказали набор, в котором непрерывно подают маленькие порции различных блюд на пробу, и не прогадали – все было очень вкусно.

Singapore Flyer - view from Gardens on the Bay

Singapore Flyer - view from Gardens on the Bay

Поскольку сегодня наш последний полный день в Сингапуре, то одним махом решили и поехать посмотреть знаменитый отель Раффлз, и отведать его фирменный коктейль Сингапур Слинг. Отель, разумеется, претендует на шик, причем шик колониальный. Это белокаменное строение, имеющее внутренний двор, по бокам галереи расположена масса фешенебельных магазинов. Отель, конечно, впечатляет, но не так, чтобы умереть – не встать. Небольшая деталь: в очень роскошном так называемом Длинном баре, где практически все гости заказывают преимущественно этот коктейль, на каждом столе стоит корзина, наполненная нечищеным арахисом. Скорлупки же посетители бросают прямо на пол, а если они по недоразумению оставляют их на столе, то их смахивают на пол служители бара, убирая за ними. В результате весь пол усеян скорлупой.

Raffles Hotel

Raffles HotelSingapore Sling

Posted in Европа, Искья, Италия, Русский

Приключения азербайджанцев в Италии – Феррагосто

CLICK HERE FOR ENGLISH VERSION. АНГЛОЯЗЫЧНАЯ ВЕРСИЯ ПО ЭТОЙ ССЫЛКЕ.

Планируя путешествие, мы не знали, что на наше пребывание в Италии попадает праздник Феррагосто – 15 августа. В этот день празднуют все – в частности, каждый отель устраивает праздник для своих постояльцев. В тех ресторанах, которые не закрыты, тоже проводятся праздничные мероприятия. Конечно, было бы глупо не принять участие.

Нас угостили очень хорошей живой музыкой – это был настоящий концерт итальянской эстрады, старой и новой. Был аперитив с закусками, обширное меню с разнообразнейшей антипастой (от изысканнейших устриц до обыкновенной брускетты), пастой в качестве первого блюда (спагетти с морепродуктами и равиоли), морепродуктов (рыба-меч и королевские креветки на гриле) на второе и большого количества традиционной выпечки и фруктов на десерт.

Кстати, на счет пасты на первое – это вовсе не ноу-хау нашего отеля. Мы с удивлением обнаружили, что местная кухня (то есть южная итальянская) начисто лишена жидких блюд, и первым блюдом считается именно паста. Даже популярный в здешних меню так называемый суп из мидий по сути являет собой тушеные мидии с очень малым количеством жидкости на дне.

Ferragosto Food

Ferragosto

По случаю праздника устроили великолепный фейерверк – в 11 прямо над нашими головами, а в 12 – где-то в отдалении. На этой веселой ноте мы распрощались с Искьей – завтра нас ждет Неаполь.

Fireworks

Fireworks

Fireworks

Fireworks

Fireworks

Posted in Амальфийское побережье, Италия, Русский

Приключения азербайджанцев в Италии – Амальфийское побережье

CLICK HERE FOR ENGLISH VERSION. АНГЛОЯЗЫЧНАЯ ВЕРСИЯ ПО ЭТОЙ ССЫЛКЕ.

Крутой дядька, пренебрежительно относящийся к общим экскурсиям, нас сглазил. Сначала все шло очень нормально: автобус аккуратно забрал нас еще в темноте в 5.15, собрал других участников экскурсии по Амальфийскому побережью по отелям, доставил всех в Искья Порто, где нас загрузили на паром. В Неаполе нас встретила экскурсовод с прибалтийским акцентом и посадила на другой автобус.

Ischia Porto

Надо сказать, что Неаполь и по прибытии из Рима, и сейчас при загрузке особого впечатления не произвел, однако Лена-экскурсовод говорила о нем с большим чувством. Рассказывала о его статусе столицы королевства, великолепный дворцах, соседствующих с узкими улицами без солнца и увешанными разноцветным бельем, точь-в-точь как в фильме “Чочарра”.

Мы выезжали из Неаполя мимо Геркулана и Помпей. Здесь нам поведали, что вокруг все как на пороховой бочке – тут масса потухших вулканов, возглавляемых действующим Везувием. Он извергается каждые 60-70 лет, и последний раз это было как раз 69 лет назад. Таким образом, извержения с одной стороны опасаются, с другой, ждут, потому что чем больший интервал делает вулкан в своей деятельности, тем более разрушительной оказывается катастрофа – например, извержение, уничтожившее те же Помпеи и Геркулан в 79 году н.э. произошло после 300 лет бездействия. Однако, люди с лекгомысленным упорством продолжают селиться по всему подножью вулкана – разве что не в кратере: слишком благодатный здесь климат и слишком плодородная почва. Официально, правда, строиться в радиусе нескольких километров от Везувия запрещено. Но итальянцы (и не только в этом) живут по принципу “если нельзя, но очень хочется, то можно” – к тому же их закон не позволяет разрушать постройки даже на этапе единственной стены, а заставляет платить штраф в 20-30 тысяч евро.

Heading to Sorrento

Уже на этой стадии мы заметили, что по нашей стороне движение уж очень медленное, в принципе мы практически в пробке. Но Лена предположила, что это связано с завтрашним праздником Феррагосто – все, де, устремились к курортному побережью. Действительность оказалась гораздо хуже: мы оценили ее сполна, а также “сглаз” нового русского, въехав в двухкилометровый туннель. Здесь колонна машин практически встала, хотя по встречной полосе движение было абсолютно свободным. В этом самом двухкилометровом туннеле мы провели ровно полтора часа, а в целом дорога от Неаполя до Сорренто заняла четыре, хотя должна была занять не более полутора. В народе уже начиналось брожение, наиболее радикальные требовали развернуть автобус на встречку, вернуться и получить деньги обратно, что было абсолютно невозможно, ибо развернуться места не было, к тому же большим автобусам по этому побережью разрешено двигаться только в одном направлении. Наиболее нетерпеливые покинули автобус по выезду из туннеля, так как ситуация и снаружи была не лучше, и пошли размять ноги.

У проехавших мимо карабинеров наша экскурсовод выяснила, что где-то впереди страшная авария со смертельным исходом и туда уже едет похоронная машина. Почему карабинеры отправляются на место происшествия спустя как минимум два часа, осталось для нас загадкой. И вообще, даже в наших не знающих тонкостей этого дела умах родилась кажущаяся весьма здравой мысль, что туннель следовало перекрыть с обеих сторон и не допускать столь удручающего и небезопасного затора в нем самом.

Казалось, вся наша экскурсия пошла насмарку. И все же, ситуацию удалось спасти: Лена оперативно связалась со своим “штабом” и договорилась, что посадку на обратный паром нам разрешат позже и из другого более ближнего порта, таким образом спасли час, а еще один – тем, что отменили общий комплексный обед, предоставив возможность туристам перекусить кто где может в рамках прогулок по городам. И мы наконец, измученные, но довольные вернулись прибыли в Сорренто. Ну что сказать, городок красивый. Оказалось, что здесь отметились все тот же Горький, Шаляпин, Сильвестр Щедрин. Здесь все посвящено лимонам и оливкам – лимоны достигают чудовищных размеров чуть ли в два кг, имеют особый аромат, ими пахнут улицы. По склонам гор растут оливковые деревья, между которыми растянуты сети. Оказывается, оливки для самого лучшего масла первого отжима должны быть собраны с дерева, а не с земли. А поскольку вручную сделать это на крутых склонах невозможно, приспособились использовать сети.

Sorrento

Sorrento

Сорренто и Амальфийское побережье вообще традиционное место венчания – сюда для этого приезжают пары со всего мира. Мы и сами видели английскую свадьбу, разгуливавшую по улицам и фотографировавшуюся.

Виды здесь действительно головокружительно красивые в прямом смысле слова. Вообще, поездка по горному серпантину, мягко говоря, довольно волнительная. Автобус идет по узенькому карнизу, идущему вдоль отвесной скалы на высоте до 300 м. Когда-то, однако, и этой дороги не было – ее построил Муссолини. До этого жители передвигались только по горным тропинкам – пешком или на осликах.

Amalfi Coast

Amalfi Coast

Amalfi Coast

IMG_6689

Несмотря на то, что эти места объявляются раем на земле (даже говорится, что благопорядочные амальфийцы после смерти окажутся дома), жизнь там удобной не назовешь. Хотя возможно, она удобна для Софи Лорен, Джины Лоллобриджиды, роскошные виллы которых нам показали. Им хорошо – у них вертолетные площадки, лифты, спускающиеся к пляжу. Для простых же смертных самое ничтожное дело оборачивается большими трудностями: на пляж сходить, пойти на работу означает пройти огромное количество ступенек. Здесь не говорят номер улицы, где ты живешь, а говорят номер ступеньки. А представьте себе, что надо сделать что-то более серьезное, например, покрасить дом. В этом случае поступают так: к самому доступному для автотранспорта месту подъезжает фургон, из него выходят ослики, которых обвешивают ведрами с краской. И специально обученные животные устремляются вверх по ступенькам.

Rock Looking Like Virgin Mary with Flowers

Amalfi Coast

В очень красивом городе Позитано мы не выходили, зато имели полный обзор оного со смотровой площадки: розовые, белые и желтые дома, буквально вписанные в скалы. Живописно, но выглядит еще более недоступно и непрактично.

Positano

Positano

Positano

Positano

Positano

Следующий городок, в котором мы также не останавливались, – Праяно – менее известен, чем Позитано. Он интересен тем, что традиционный рождественский вертеп – сцена рождения Иисуса очень популярная у католиков, – включает там настоящий макет самого Праяно. К нему 25 декабря устраивают шествия и несут миниатюрную фигурку младенца Христа. Так что на повороте дороги мы с интересом рассмотрели этот макет.

Амальфи, несмотря на свою знаменитость, показался нам всего лишь еще одной репликой предыдущих городов. Славен он величественным собором Андрея Первозванного, в котором хранятся мощи вышеупомянутого святого. К ним настоятельно рекомендовала сходить Лена, но у нас это предложение энтузиазма не вызвало, хотя снаружи собор действительно очень красив.

Amalfi

Amalfi

Кстати, о мощах: оказывается, в средние века было крайне модно и престижно иметь их у себя в городе, поэтому они стали тогда предметом в лучшем случае бартера, а в худшем – кражи. Мощи Первозванного оказались в Амальфи именно последним путем. Крали и целые мощи, и их части. Обворованным монахам было зазорно признаваться в таком недосмотре, посему они заменяли недостающие части подделками (удивительно, что и эти подделки продолжали творить чудеса!), в результате у святых могло оказаться по три-четыре руки или ноги.

Таким образом, Амальфи не удовлетворил нас в пешей прогулке, но зато запомнился очень приятной прогулкой на катере. Она позволила нам увидеть все эти великолепные горы, бухты, гостиницы, виллы с моря. Мы проехали в сторону Майори, Минори и Равелло, куда за нами уже приехал наш автобус. Кстати, в довершение транспортных неприятностей, он, пытаясь разминуться с другой машиной перед очередным туннелем, умудрился стукнуть припаркованную машину, и пока мы радостно рассекали по морям, нашему водителю пришлось разбираться с владельцем оной.

Minori

Равелло – небольшой городок, расположенный еще выше по скале. Туда мы уже подниматься не стали, а посмотрели со стороны и послушали рассказ о Вагнеровских фестивалях, которые там проводятся и являются столь популярными, что билеты на них надо бронировать едва ли не за год.

Равелло тоже является счастливым обладателем мощей – на этот раз Святого Пантелеймона, и святой, в качестве полного согласия находиться именно в этом месте, устраивает для них чудо – разжижение крови в день своей казни. Такое же чудо, только с еще более бурным вскипанием крови, устраивает и покровитель Неаполя – Святой Януарий. Это чудо для неаполитанцев имеет очень большое значение – была прослежена закономерность, что если кровь исправно вскипела, то Везувий в этот год не извергается, обходят Неаполь стороной и другие беды. Поэтому в этот день – а именно 19 сентября – все неаполитанцы очень нервничают и ждут желанного события. Чтобы надежнее обеспечить его, в первом ряду в соборе сажают древних бабок (которых за их возраст шутливо называют “родственницами Святого Януария”), и они начинают молить святого. Потом, если дело затягивается, переходят к увещеваниям – сначала ласковым, а потом все более и более сердитым, пока не переходят к чуть ли не площадной брани. То ли раззадоренный, то ли испуганный подобным обращением святой устраивает им наконец долгожданное чудо, хотя мог бы и обидеться.

Последним городком Амальфийского побережья был Ветри суль Маре, и мы, обогнув гору, увидели вдали город Салерно и заспешили в Неаполь, в порт. На обратном пути Лена рассказала нам, что неаполитанцы очень суеверны, верят в судьбу и в любом событии ищут предзнаменование для игры в лото. У каждого в доме имеется книжечка, которое переводит любое необычное событие на язык цифр. Лена полушутливо-полусерьезно сказала, что возвратясь домой, полезет в эту книжечку и выяснит, каким номерам соответствуют пробка на дороге, мертвый на дороге и другие события, произошедшее сегодня с нами, и поставит на эти номера.

Vietri Sul Mare